My novel on parallel worlds, God and drugs

Here is the introduction to a novel I’ve been writing in English for eons…and perhaps even in some parallel world 🙂

Hier ist die Einführung in einen Roman, den ich auf Englisch seit Äonen geschrieben habe…und vielleicht sogar in irgendwelcher parallelen Welt 🙂

Ceci est l’introduction du roman que j’ai écrit depuis de très nombreux mois…peut-être même dans un monde parallèle 🙂

paralel

*************

Magonland…a world not entirely unlike ours but not completely similar either.

Magonland…eine Welt, die unserer nicht ganz unähnlich ist, obwohl sie auch nicht ganz dieselbe ist.

Magonland…un monde qui n’est pas vraiment différent du notre, bien qu’il ne soit pas tout à fait identique.
For countless centuries, the whole planet has been ruled by the iron fist of the “Grand Consil”, whose manipulative skills have grown so strong that they managed eventually to convince the large majority of Magoners that they live in a democracy and are sovereign over their own existences.

Seit zahllosen Jahrhunderten wird der ganze Planet von der eisernen Faust des “Großen Consils” regiert, dessen manipulativen Methoden so stark geworden sind, dass es ihnen schliesslich gelang, die grosse Mehrheit der Magoner davon zu überzeugen, dass sie in einer Demokratie leben und über ihre eigenen Existenzen entscheiden.

Depuis de nombreux siècles, l’entière planète a été gouverné par le poing d’acier du “Grand Consil”, dont les techniques de manipulation sont devenues tellement matures qu’ils ont finalement réussi à convaincre la grande majorité des Magoneurs qu’ils vivent dans une démocratie et dirigent souverainement leurs propres existences.

manip

But political oppression is far from being the only problem plaguing humans.

Aber die politische Unterdrückung ist keineswegs das einzige Problem, das Menschen plagt.

Mais l’oppression politique est loin d’être le seul fléau affligeant les humains.

Many eons ago, at a time when religions had not yet been eradicated, Ankou, a terrifying drug devouring the bodies and souls of its victims, had been introduced into the world by a powerful sect which disappeared shortly thereafter.

Viele Äonen zuvor, zu einer Zeit als die Religionen noch nicht vertilgt worden waren, wurde Ankou, eine furchterregende Droge, die die Körper und Seelen ihrer Opfer verzehrt, in die Welt hineingebracht von einer mächtigen Sekte, die kurz danach verschwand.

Dans un passé très lointain, alors que les religions n’avaient pas encore été  éradiquées, Ankou, une drogue terrifiante qui dévore les corps et les âmes de ses victimes, fut introduite dans le monde par une puissante secte qui disparut peu après.

junkies

And so did belief in Kralmur, the God of all gods whose glorious return so passionately preached by forgotten prophets never happened.

Und ebenso verschwand der Glaube an Kralmur, den Gott aller Götter, dessen glorreiche Rückkehr, über die vergessene Propheten so leidenschaftlich gepredigt haben, nie geschah.

Et il en fut de même pour la foi en Kralmur, le Dieu de tous les dieux, dont le glorieux retour prêché tellement passionnément par des prophètes oubliés, n’arriva jamais.

Despite a wealthy existence, a fantastic girlfriend and a decent job he feels passionate about, Curt Sunbloom no longer wants to live on.

Trotz einer wohlhabenden Existenz, einer fantastischen Freundin und einer anständigen Arbeit, wovon er sich begeistert fühlt, will Curt Sunneblum nicht länger weiterleben.

Malgré une existence aisée, une fantastique petite amie et un travail décent qui le passione, Curt Sunbloom ne veut plus vivre.

gott

Apart from having the same name as his dead father who tyrannized the planet for decades, he constantly feels a deep emptiness in his innermost being that nothing had ever been able to drive away for long.

Ausser der Tatsache, dass er denselben Namen wie den seines toten Vaters hat, der den ganzen Planet während Jahrzehnten tyrannisiert hat, fühlt er ständig eine tiefe innere Leere, die kein Ding dieser Welt auf die Länge hatte vertreiben können.

En plus d’avoir le même nom que son père décédé, qui a tyrannisé toute la planète pendant des décennies, il sent sans cesse un vide intérieur que rien au monde n’a jamais pu chasser pour longtemps.

As rumors of a gate toward another realm surface, he doesn’t hesitate and decides to search for it.

Als Gerüchte über ein Tor nach einer anderen Dimension auftauchen, zögert er nicht und entscheidet, danach zu suchen.

Lorsque des rumeurs concernant un portail vers une autre dimension surfacent, il n’hésite pas et décide de le chercher.

torandererdimension

But at the same time, mysterious lights are beginning to move around in the sky.

Aber zur gleichen Zeit beginnen gerade mysteriöse Lichter am Himmel, sich herum zu bewegen.

Mais en même temps, des mystérieuses lumières dans le ciel commencent a se déplacer erratiquement dans le ciel.

And Ankou seems to be evolving into something more sinister than it ever was.

Und Ankou scheint gerade, sich in etwas zu verwandeln, das noch düsterer ist als es je gewesen ist.

Et Ankou semble être entrain de se transformer en quelque chose encore plus sinistre qu’elle n’a jamais été.

anopu

Soon, Curt finds himself in the middle of a confusing war whose significance might transcend everything he believes in.

Bald befindet sich Curt mitten in einem verwirrenden Krieg, dessen Bedeutsamkeit alles übersteigen könnte, woran er glaubt.

Bientôt, Curt se retrouve au milieu d’une guerre déroutante, dont la signifiance pourrait très bien transcender toutes ses croyances.

transenence

********************

So, aside from my work as an emerging scientist, this novel is the main reason why I’ve been blogging less frequently for the last months.

Also, neben meiner beruflichen Tätigkeit als Nachwuchswissenschaftler ist dieser Roman der Hauptgrund, warum ich im Laufe der letzten Monate viel seltener gebloggt habe.

En plus de ma profession en tant que jeune scientifique, ce roman est la raison principale pourquoi j’ai rarement blogué pendant les derniers mois.

At the moment,I am undecided as to how to publish it.

Momentan weiß ich noch nicht, wie ich ihn publizieren werde.

En ce moment, je ne sais pas encore comment je veux le publier.

I consider it much more important to be read by many people than to make money out of it.

Ich betrachte es als viel wichtiger, von zahlreichen Menschen gelesen zu werden, als dadurch viel Geld zu verdienen.

Je considère beaucoup plus important d’être lu par beaucoup de personnes plutôt que de gagner de l’argent a travers cela.

In the parallel world I created, English is the common tongue but some people speak in French and other people speak in the Germanic dialect of my region.

In der parallelen Welt, die ich erschaffen habe, ist das Englische die gemeinsame Sprache aber einige Menschen sprechen Französisch während andere Personen den deutschen Dialekt meiner Region reden.

Dans le monde parallèle que j’ai créé, l’anglais est la langue principale mais certaine personnes parlent en français tandis que d’autres s’expriment dans le dialecte germanique de ma région.

So people interested in linguistic might like it 🙂

Also Leute, die an der Linguistik interessiert sind, könnten es mögen 🙂

Ainsi, les gens intéressés par la linguistique pourrait l’apprécier 🙂

mainwilla

Thematic list of ALL posts on this blog (regularly updated)

My other blog on Unidentified Aerial Phenomena (UAP)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s